TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:21

Konteks
1:21 If a decision is not made, 1  when my master the king is buried with his ancestors, 2  my son Solomon and I 3  will be considered state criminals.” 4 

1 Raja-raja 1:29-30

Konteks
1:29 The king swore an oath: “As certainly as the Lord lives (he who has rescued me 5  from every danger), 1:30 I will keep 6  today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”

1 Raja-raja 2:20

Konteks
2:20 She said, “I would like to ask you for just one small favor. 7  Please don’t refuse me.” 8  He said, 9  “Go ahead and ask, my mother, for I would not refuse you.”

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 10  by obeying 11  my rules and regulations, just as your father David did, 12  then I will grant you long life.” 13 

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 3:23

Konteks

3:23 The king said, “One says, ‘My son is alive; your son is dead,’ while the other says, ‘No, your son is dead; my son is alive.’”

1 Raja-raja 4:13

Konteks

4:13 Ben-Geber was in charge of Ramoth Gilead; he controlled the tent villages of Jair son of Manasseh in Gilead, as well as the region of Argob in Bashan, including sixty large walled cities with bronze bars locking their gates.

1 Raja-raja 4:31

Konteks
4:31 He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations. 14 

1 Raja-raja 5:3

Konteks
5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 15  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 16 

1 Raja-raja 5:18

Konteks
5:18 Solomon’s and Hiram’s construction workers, 17  along with men from Byblos, 18  did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple. 19 

1 Raja-raja 6:3

Konteks
6:3 The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet 20  long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet 21  wide, extending out from the front of the temple.

1 Raja-raja 7:12

Konteks
7:12 Around the great courtyard were three rows of chiseled stones and one row of cedar beams, like the inner courtyard of the Lord’s temple and the hall of the palace. 22 

1 Raja-raja 7:30

Konteks
7:30 Each stand had four bronze wheels with bronze axles and four supports. Under the basin the supports were fashioned on each side with wreaths. 23 

1 Raja-raja 8:4

Konteks
8:4 The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting, 24  and all the holy items in the tent. 25 

1 Raja-raja 8:28

Konteks
8:28 But respond favorably to 26  your servant’s prayer and his request for help, O Lord my God. Answer 27  the desperate prayer 28  your servant is presenting to you 29  today.

1 Raja-raja 8:30

Konteks
8:30 Respond to the request of your servant and your people Israel for this place. 30  Hear from inside your heavenly dwelling place 31  and respond favorably. 32 

1 Raja-raja 8:41

Konteks

8:41 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation. 33 

1 Raja-raja 9:15

Konteks

9:15 Here are the details concerning the work crews 34  King Solomon conscripted 35  to build the Lord’s temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, 36  and the cities of 37  Hazor, 38  Megiddo, 39  and Gezer.

1 Raja-raja 10:19-20

Konteks
10:19 There were six steps leading up to the throne, and the back of it was rounded on top. The throne had two armrests with a statue of a lion standing on each side. 40  10:20 There were twelve statues of lions on the six steps, one lion at each end of each step. There was nothing like it in any other kingdom. 41 

1 Raja-raja 10:22

Konteks
10:22 Along with Hiram’s fleet, the king had a fleet of large merchant ships 42  that sailed the sea. Once every three years the fleet 43  came into port with cargoes of 44  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 45 

1 Raja-raja 11:12-13

Konteks
11:12 However, for your father David’s sake I will not do this while you are alive. I will tear it away from your son’s hand instead. 11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 46  your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”

1 Raja-raja 11:28-29

Konteks
11:28 Jeroboam was a talented man; 47  when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe 48  of Joseph. 11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 49  was wearing a brand new robe,

1 Raja-raja 12:15

Konteks
12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events 50  so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made 51  through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.

1 Raja-raja 12:24

Konteks
12:24 ‘The Lord says this: “Do not attack and make war with your brothers, the Israelites. Each of you go home, for I have caused this to happen.”’” 52  They obeyed the Lord and went home as the Lord had ordered them to do. 53 

1 Raja-raja 14:23

Konteks
14:23 They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

1 Raja-raja 15:15

Konteks
15:15 He brought the holy items that he and his father had made into the Lord’s temple, including the silver, gold, and other articles. 54 

1 Raja-raja 16:13

Konteks
16:13 This happened because of all the sins which Baasha and his son Elah committed and which they made Israel commit. They angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 55 

1 Raja-raja 16:26

Konteks
16:26 He followed in the footsteps of Jeroboam son of Nebat and encouraged Israel to sin; 56  they angered the Lord God of Israel with their worthless idols. 57 

1 Raja-raja 16:31

Konteks
16:31 As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal. 58 

1 Raja-raja 17:16

Konteks
17:16 The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the Lord had promised 59  through Elijah.

1 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 Elijah 60  replied, “I have not brought disaster 61  on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 62  “May the gods judge me severely 63  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 64 

1 Raja-raja 19:12

Konteks
19:12 After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper. 65 

1 Raja-raja 19:18

Konteks
19:18 I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.” 66 

1 Raja-raja 20:14-15

Konteks
20:14 Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” 67  He answered, “This is what the Lord says, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab 68  asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”

20:15 So Ahab 69  assembled the 232 servants of the district governors. After that he assembled all the Israelite army, numbering 7,000. 70 

1 Raja-raja 20:40

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 71 

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 72  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 73  replied, “I have found you, because you are committed 74  to doing evil in the sight of 75  the Lord.

1 Raja-raja 21:25

Konteks
21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 76  to doing evil in the sight of 77  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 78 

1 Raja-raja 22:3

Konteks
22:3 The king of Israel said to his servants, “Surely you recognize that Ramoth Gilead belongs to us, though we are hesitant to reclaim it from the king of Syria.” 79 

1 Raja-raja 22:11-12

Konteks
22:11 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’” 22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 Micaiah 80  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”

1 Raja-raja 22:30-31

Konteks
22:30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself and then enter 81  into the battle; but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself and then entered into the battle. 22:31 Now the king of Syria had ordered his thirty-two chariot commanders, “Do not fight common soldiers or high-ranking officers; 82  fight only the king of Israel.”

1 Raja-raja 22:48

Konteks
22:48 Jehoshaphat built a fleet of large merchant ships 83  to travel to Ophir for gold, but they never made the voyage because they were shipwrecked in Ezion Geber.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:21]  1 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.

[1:21]  2 tn Heb “lies down with his fathers.”

[1:21]  3 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

[1:21]  4 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”

[1:29]  5 tn Or “ransomed my life.”

[1:30]  6 tn Or “carry out, perform.”

[2:20]  7 tn Or “I’d like to make just one request of you.”

[2:20]  8 tn Heb “Do not turn back my face.”

[2:20]  9 tn Heb “and the king said to her.”

[3:14]  10 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  11 tn Or “keeping.”

[3:14]  12 tn Heb “walked.”

[3:14]  13 tn Heb “I will lengthen your days.”

[4:31]  14 tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”

[5:3]  15 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:3]  16 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”

[5:18]  17 tn Heb “builders.”

[5:18]  18 tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”

[5:18]  19 tc The LXX includes the words “for three years.”

[6:3]  20 tn Heb “twenty cubits.”

[6:3]  21 tn Heb “ten cubits.”

[7:12]  22 tn Or “the porch of the temple.”

[7:30]  23 tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

[8:4]  24 tn Heb “the tent of assembly.”

[8:4]  sn The tent of meeting. See Exod 33:7-11.

[8:4]  25 tn Heb “and they carried the ark of the Lord…. The priests and the Levites carried them.”

[8:28]  26 tn Heb “turn to.”

[8:28]  27 tn Heb “by listening to.”

[8:28]  28 tn Heb “the loud cry and the prayer.”

[8:28]  29 tn Heb “praying before you.”

[8:30]  30 tn Heb “listen to the request of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[8:30]  31 tn Heb “and you, hear inside your dwelling place, inside heaven.” The precise nuance of the preposition אֶל (’el), used here with the verb “hear,” is unclear. One expects the preposition “from,” which appears in the parallel text in 2 Chr 6:21. The nuance “inside; among” is attested for אֶל (see Gen 23:19; 1 Sam 10:22; Jer 4:3), but in each case a verb of motion is employed with the preposition, unlike 1 Kgs 8:30. The translation above (“from inside”) is based on the demands of the immediate context rather than attested usage elsewhere.

[8:30]  32 tn Heb “hear and forgive.”

[8:41]  33 tn Heb “your name.” In the OT the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[9:15]  34 sn The work crews. This Hebrew word מַס (mas) refers to a group of laborers conscripted for royal or public service.

[9:15]  35 tn Heb “raised up.”

[9:15]  36 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:15]  37 tn The words “the cities of” are supplied in the translation for clarification.

[9:15]  38 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[9:15]  39 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[10:19]  40 tn Heb “[There were] armrests on each side of the place of the seat, and two lions standing beside the armrests.”

[10:20]  41 tn Heb “nothing like it had been made for all the kingdoms.”

[10:22]  42 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[10:22]  43 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[10:22]  44 tn Heb “came carrying.”

[10:22]  45 tn The meaning of this word is unclear. Some suggest “baboons.”

[11:13]  46 tn Heb “give.”

[11:28]  47 tn Heb “man of strength.”

[11:28]  48 tn Heb “house.”

[11:29]  49 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

[12:15]  50 tn Heb “because this turn of events was from the Lord.

[12:15]  51 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the Lord spoke.”

[12:24]  52 tn Heb “for this thing is from me.”

[12:24]  53 tn Heb “and they heard the word of the Lord and returned to go according to the word of the Lord.

[15:15]  54 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things (into) the house of the Lord, silver, gold, and items.” Instead of “his holy things,” a marginal reading (Qere) in the Hebrew text has “the holy things of [the house of the Lord].”

[16:13]  55 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:26]  56 tn Heb “walked in all the way of Jeroboam son of Nebat and in his sin which he made Israel sin.”

[16:26]  57 tn Heb “angering the Lord God of Israel with their empty things.”

[16:31]  58 tn Heb “and he went and served Baal and bowed down to him.”

[16:31]  sn The Canaanites worshiped Baal as a storm and fertility god.

[17:16]  59 tn Heb “out, according to the word of the Lord which he spoke.”

[18:18]  60 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:18]  61 tn Or “trouble.”

[19:2]  62 tn Heb “saying.”

[19:2]  63 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  64 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[19:12]  65 tn Heb “a voice, calm, soft.”

[19:18]  66 tn Heb “I have kept in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and all the mouths that have not kissed him.”

[20:14]  67 tn The words “will this be accomplished” are supplied in the translation for clarification.

[20:14]  68 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:15]  69 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:15]  70 tn Heb “after them he assembled all the people, all the sons of Israel, seven thousand.”

[20:40]  71 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[21:20]  72 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  73 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  74 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  75 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  76 tn Heb “who sold himself.”

[21:25]  77 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  78 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”

[22:3]  79 tn Heb “Do you know that Ramoth Gilead belongs to us, and we hesitate to take it from the hand of the king of Aram?” The rhetorical question expects the answer, “Of course, you must know!”

[22:17]  80 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[22:30]  81 tn The Hebrew verbal forms could be imperatives (“Disguise yourself and enter”), but this would make no sense in light of the immediately following context. The forms are better interpreted as infinitives absolute functioning as cohortatives. See IBHS 594 §35.5.2a. Some prefer to emend the forms to imperfects.

[22:31]  82 tn Heb “small or great.”

[22:48]  83 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA